Của đồng cuốn của nhà

Direct English translation

What is in the field gathers what is in the house.

Equivalent English version

You have to spend money to make money

Giải thích tiếng Việt
Muốncủa cải trong nhà thì phải bỏ công sức, tiền của ra ngoài đồng ruộng; cách nói này nhấn mạnh sự dồn sức, dồn của vào việc làm ăn mới mong thu được thành quả. Thường dùng để nói quan hệ giữa đầu lao động sản xuất cái thu về.
English explanation
To have wealth at home, one must put labor and resources into the fields. This variant emphasizes the idea of pouring effort and means into productive work in order to gain results.